Sure, you could've moved my mom into Old Town and let her know that her daughter's a goddamn whore.
Avresti potuto portare mia madre a Old Town, certo, e farle sapere che sua figlia è una puttana.
So if I hear from Alma, I'll let her know that you dropped by.
Bene, se sapro' qualcosa da Alma, le faro' sapere che e' passata.
You let her know that if she won't satisfy your needs, there's plenty of women out there who will.
Falle capire che se non soddisfera' le tue esigenze ci sono altre donne che lo faranno.
Which is exactly why I'm trusting you, my best bro, to never let her know that the Playbook still exists.
Il che e' esattamente il motivo per cui confido che tu, il mio miglior fratello, faccia si' che lei non venga mai a sapere che il Playbook esiste ancora.
Or we could just let her know that you weren't feeling well.
O potremmo solo farle sapere che non ti sentivi bene.
I'm gonna do the right thing, call this girl, and let her know that I'm in a relationship.
Farò la cosa giusta, la chiamerò e le farò sapere che sono fidanzato.
You know, maybe I'll just send Rachel a text... you know, let her know that I'm okay.
Sai, forse potrei mandare un messaggio a Rachel... solo per farle sapere che sto bene.
You just pick up the phone, you dial her number and you let her know that Valerie Vale would like a sit-down to discuss Alice Tetch's blood.
Prendi in mano il telefono, fai il suo numero e le dici che Valerie Vale vorrebbe vederla per discutere del sangue di Alice Tetch. Visto?
I've got to phone her, let her know that I'm in another dimension.
Devo chiamarla, farle sapere che sono in un'altra dimensione.
We didn't let her know that she had another choice.
Non le abbiamo fatto capire che aveva delle alternative.
I let her know that our involvement is contingent on the delivery of Ahmadi.
Le ho fatto sapere che la nostra partecipazione dipenderà dalla consegna di Ahmadi.
And don't let her know that things have changed.
Ma non farle notare che le cose sono cambiate.
You cannot let her know that you know.
Non puoi farle capire che lo sai.
Let her know that she still has friends here.
Falle sapere che ha ancora degli amici qui dentro. Faro' del mio meglio.
let her know that you're honored to bring her the news.
Facciamole sapere che siete onorato di darle la buona notizia.
Just let her know that you're there if there's anything she needs.
Falle sapere che saresti a sua disposizione... se dovesse averne bisogno.
If you see her, will you just let her know that something came up?
Se la vedi, le fai sapere che sta per accadere qualcosa?
Now go find the Evil Queen and let her know that I'm here.
Ora vai a trovare la Regina Cattiva e falle sapere che sono qui.
How could I let her know that there are those out there who wish to do her harm?
Come potevo farle sapere che ci sono degli esseri che vogliono farle del male?
Let her know that the jury's been tampered with.
Falle sapere che c'è stata interferenza con la giuria.
If I could just talk to Geraldine, if I could just let her know that I'm here.
Se potessi parlare con Geraldine, se potessi farle sapere che sono qui...
I'm texting Naz to let her know that three of her SWAT guys might be on NZT.
Mando un messaggio a Naz per dirle che tre dei suoi SWAT potrebbero aver preso l'NZT.
Perhaps there's a chance to explain myself... and, though I don't dare hope for too much... a chance for Jyn, if she's alive... if you can possibly find her... to let her know that my love for her has never faded... and how desperately I've missed her.
Forse c'è una speranza di giustificarmi... e, anche se non ci spero troppo... una speranza per Jyn, se è viva... se tu potessi trovarla... per dirle che il mio amore per lei non è mai venuto meno... e che mi manca disperatamente.
I think it's a best friend's duty to let her know that everyone, and I do mean everyone, is calling her a dirty skank.
Penso che sia dovere di una migliore amica, di farle sapere che tutti, e intendo dire tutti, la chiamano "Sporca Sgualdrina".
And let her know that I hope she's feeling better.
E fatele sapere che spero si senta meglio.
Yeah, uh, let her know that I stopped by.
Certo, falle solo sapere che sono passato.
Doesn't mean I can't stop her or let her know that I care.
Non vuol dire che non la possa fermare, - o farle sapere che ci tengo a lei.
Well, let her know that I'm glad she's okay.
Dille che mi fa piacere che stia bene.
You gotta go home, let her know that there's a routine.
Devi andare a casa, dimostrarle che avete una routine.
Let her know that I'm safe.
Farle sapere che sono al sicuro.
Our job is to break that pattern by letting her know that she and she alone is in control here.
Il nostro lavoro e' rompere questo schema facendole capire che ora lei e' l'unica ad avere il controllo.
So, if this relationship is over, let her know that she made me a better man, and tell her thank you.
Quindi, se questa relazione è giunta al termine, falle sapere che mi ha reso un uomo migliore, e dille grazie.
Well, in that case, we should let her know that everything's okay.
Beh, in quel caso dovremmo farle sapere che va tutto bene.
Look, we can't let her know that we're here.
non possiamo farle sapere che siamo qui.
You can now help a friend in need by letting him/her know that lemon juice is beneficial in preventing the disease.
D’ora in poi si può aiutare un amico nel bisogno, facendogli sapere che il succo di limone è utile nel prevenire la malattia.
6.9665179252625s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?